De nombres y otras hierbas

24 gennaio 2006 @ 23:37

Mi nombre completo es Mariela Victoria De Marchi Moyano, y es siempre un problema, viva donde viva. En Bolivia el lío era el apellido italiano, que yo pronunciaba como se lee en español, porque si lo
hacía en italiano se complicaban las cosas (sonaría demarqui). Entonces lo ponían todo junto, o pensaban que estaba casada con un tal Marchi, o ponían Demachi, Demarche, D’ Marsh, hasta Limachi. Mi abuelo me decía “eres de marca Moyano”, por supuesto que Moyano era su apellido.

Ahora vivo en Italia y la situación se ha complicado, sólo De Marchi es propio de estos pagos y aun así me preguntan “¿todo junto o separado?”. Mariela lo escriben con dos eles, especifico la diferencia con anterioridad si me interesa. Cuando necesito dar mi nombre completo prefiero mostrar mi carné, que me ahorra explicaciones, pero eso no evita que se sigan cometiendo errores (automatismos de la gente, en el banco pusieron la doble ele copiando mi nombre del formulario que yo mima había rellenado, luego el sistema les decía que había un error puesto que yo no existía con ese nombre). Hasta parece que a algunos se les ocurre que yo no sé escribir mi nombre… En fin, que la i griega es inusual aquí, sobre todo porque vivo en un pueblo chico de una provincia conservadora, y el nombre de la letra llega a confundir a la gente (ípsilon). Donde mi dentista creían que me llamaba Moyano, que tal era mi nombre de pila, porque la secretaria leía sólo los apellidos (que aquí tradicionalmente se anteponen al nombre para cualquier trámite insignificante). Aunque pensándolo mejor, el motivo es que aquí se lleva sólo un apellido, la señora habrá pensado que yo tenía tres nombres: Moyano Mariela Victoria. Por mucho tiempo no corregí la confusión porque me divertía mucho cuando a mi “buongiorno, De Marchi” la pobre mujer respondía “ah, Lei è Moyano, vero?”, como diciendo “ah, María, ¿verdad?”. Además Moyano, como nombre, es bastante original. Mi madre tiene un nombre muy musical: Mireya Moyano Somoya.

A la hora de poner nombre a mis hijas también se me puso enredosa la cosa. Con la primera cedí, la llamamos Francesca. Con la segunda quise la revancha, quería llamarla Carmen, pero no conseguí convencer a mi cítrico y la llamamos María, que es un nombre idéntico en las dos lenguas.

Última cosa: conocí a un pobre muchacho que se llamaba Cándido y apellidaba Pastor. La primera vez que lo oí me reí a carcajadas e insistí: “no, en serio, ¿cómo te llamas?”. Me confirmó el nombre y me
disculpé, pero contestó que ya estaba acostumbrado.

4 Comments on "De nombres y otras hierbas"

  1. Anonymous

    Hola Mariela. Mi nombre es Patricia De Marchi, soy de Mendoza, pero vivo en La Rioja(argentina). A mi me pasa exactamente lo mismo que vos con el apellido. Respecto del origen de mi apellido, los datos que tengo me remontan a Treviso, de donde era mi bis abuelo Luis Francesco De Marchi. Me gustaria saber el origen de nuestro apellido. Si tenés algun dato te dejo mi mail patricia_de_marchi@hotmail.com

  2. Mariela De Marchi Moyano

    Recién descubro a todos estos De Marchi! Lo siento, no tengo la mínima pasión por los árboles genealógicos. Pero si sé algo del apellido les aviso enseguida.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *