Tesoros encontrados durante una traducción:
“El coeficiente de eficiencia.”
Suena bien, ¿verdad? Qué aliteración, qué evocativo..
“Energia putita, economica, duratura”.
Esto se supone que estaba en italiano, y tenía que ser energía “pulita”, o sea “limpia”. Pero el documento “original” que recibí era un pdf y el OCR interpretó como mejor le pareció.